Article originally appeared on thefederalist.com.
Just after Christmas 50 years ago, the original Russian edition of the first two parts of The Gulag Archipelago was published, followed by French and English translations the next year. Aleksandr Solzhenitsyn dedicated his book “to all those who did not live to tell it.”
This was followed by second and third volumes in 1975 (parts three and four) and 1976 (parts five through seven), with corresponding translations in 1976 and 1978. Harper Collins publishes an authorized abridged edition.
My parents emigrated from the Soviet Union. From what they told me, I developed a deep reluctance to being frog-marched to Kolyma courtesy of unilateral disarmament peaceniks, who are nowadays called “woke” with alternate grievances but the same collectivist Borg mentality. With that mindset, I purchased copies of all three volumes as they became available and read them with curiosity …
|View full article